Pratique du journalisme : au contact des réalités chinoises

Des journalistes étrangers viennent de passer une semaine en immersion au sein de la chaîne de télévision d’information internationale en continu, CGTN.

« C’était court, mais très intéressant », regrette Nombré Souaibou, journaliste venu du Burkina Faso. Sentiment partagé par la centaine de journalistes du programme 2024 du Centre international de presse et de communication de Chine (CIPCC). Les hommes et femmes de médias viennent d’effectuer un stage d’une semaine au sein de la chaîne de télévision d’information internationale en continu chinoise, CGTN. Répartis dans les différents groupes de la chaîne, et selon leurs expressions linguistiques (française, anglaise, espagnole, arabe, russe), les journalistes ont pu toucher du doigt le fonctionnement de cette boîte 
L’auteur de ces lignes, affecté au Groupe documentaire, a pu, grâce à ses superviseurs, Zhang Xue, productrice et Siyuan Yu, chef de service, voir comment est réalisé un documentaire et surtout, comment les scripts sont écrits et traduits. Et puisque le reporter de CT a été affecté à CGTN français, le travail a consisté à faire les corrections des scripts déjà traduits du chinois vers le français. Toute chose favorisant une bonne compréhension de la chaîne de production et de diffusion du documentaire. En cherchant à en savoir un peu plus sur le choix des sujets, les formats, et le temps de rédaction, le reporter a pu, grâce à la productrice du Groupe documentaire, savoir que, le service est spécialisé dans les documentaires mettant en exergue la coopération entre la Chine et les autres pays. Ces films touchent tous les domaines de la vie. Le dernier documentaire sur lequel le groupe a travaillé est « Trait d’union entre l’Orient et l’Occident », un documentaire de 30 minutes (durée maximale). Selon la productrice, la durée de réalisation d&r...

Reactions

Commentaires

    List is empty.

Laissez un Commentaire

De la meme catégorie